Archive for the 'Multilingual PR' Category

Published by Janine on 28 Jan 2009

You talkin’ to me? Who is your audience?

One thing that all professional writers are taught when they are starting out is to know your audience – visualise them in your head when you sit down and write and it will make it easier to pick the right words.

This is one of the cornerstones of writing press releases and remains unchanged. You imagine the grumpy sub-editor who has a chip on his shoulder about supposedly overpaid PR types, looking for grammatical mistakes as an excuse to spike your story. You imagine the stressed out young reporter who has a target of x stories per day to write and might just be tempted to overlook the fact that this is a bloody press release, because it won’t need much re-writing and it just about comes across as a kosher news story (not that working in the media has made me cynical. Oh no…)

But now if you work in online PR, you are more than likely writing on social networking sites and imagining your audience is a much more complicated affair (ignore the hecklers shouting, “it’s easy, they’re all geeks!”).

For example:
On Facebook, my boyfriend updated his status with the esoteric statement “…is baking in the boulangerie of the mind”, which was understandable to precisely one person (me, it’s a long story).

Again on Facebook, a friend posted “…thinks 5-0 will do very nicely, thanks.” This is understandable to everyone that knows that he is a Man Utd fan.

Meanwhile on Twitter, Laure is wondering where John is (and appropriately enough in this mixed up, muddled up world, this is a reference to said John’s unexplained disappearance from Facebook). Meanwhile I’m confusing people with an oblique reply to Oscar about the mayor of London (“who’s Boris?” I’m asked by a third party).

My point is that on social networking sites you are often addressing different overlapping audiences, with different interests, and with different levels of knowledge about your subject matter. Confusing things even further is the presence of friends-of-friends who don’t actually know you at all.

It’s obvious that if your boss or clients might be reading, this isn’t the place for letting off steam at the end of a bad day at work. Correction, it should be obvious.

If you are planning on using social networks for marketing or online PR, you need to go back to basics and define who you are and who you want your audience to be.

You have the choice to be an online mate, a handy bite-sized news source, the straightforward corporate face of your company, or the knowledgeable (but human! I am human, look what I had for my lunch while I was finding you that link to the latest data on web usage in Uzbekistan!) SEO-expert networker – the latter accounting for approximately 50% of people on Twitter by my reckoning.

NB – Imagining my audience for this blog is super-easy – it’s the most intelligent and beautiful group of humans known to man – aren’t you! Do leave a comment if you have any thoughts on this.

Published by Jenny on 26 Jan 2009

International Search Summit goes to Norway

Shameless plug…

WebCertain hosted two very successful International Search Summits in London last year and March will see the first event being held in Norway.

More details of the event can be found on our international news site NewsCertain, or go directly to http://www.internationalsearchsummit.no/ (site is in English).

It should be a really good conference, especially with the presence of one of the most entertaining speakers on the circuit; Kristjan Mar Hauksson of Nordic eMarketing.

The SEO-PR-Tips team regret that they won’t be attending this one (although we will have our spies there) – we’re saving ourselves for the next London International Search Summt in May – that event will focus on Social Media.

The final line-ups are yet to be announced, but (strictly on the hush hush you understand) we have heard some interesting names.  One thing that is very likely to be discussed is a follow up on the international Facebook research that WebCertain has been carrying out with Ann Kennedy.  We’ll let you know more when we know more…

Published by Jenny on 23 Jan 2009

Getting a multicultural message across – how to communicate?

For quite some time now we’ve been running multilingual PR campaigns and that has meant working with people from all around the world – we’ve been on a pretty steep learning curve.

I’m in the process of putting together some training documents for the multilingual WebCertain taskforce – it isn’t easy…

Although press wire services exist with a pretty standard format in most countries, I’ve come across lots of little, unexpected differences. For example, in Germany the fashion is for press releases with a short headline followed by a short strapline and in China and Korea, personal blogs are used quite differently.

Also, at some point in a PR campaign, you are going to have to communicate with a human being…

Now in the UK, we are happy to send an email with a simple “Hi” to the addressee. Not so in France. that would be insultingly bald. French business-speak is incredibly polite and it reminds me of when Laure was preparing to start at the company. I’d sent her a welcome email (“Hi Laure”) thinking I was being nice and friendly, but unwittingly caused great consternation to her as she debated back and forth how to address her reply to me. Was I a Madame or a Mademoiselle? She didn’t want to offend her new “chief”.

So, such a very simple issue can make the difference between making a new friend or enemy (or a story hitting the front page, or being spiked). What’s our advice?

  • Always (always) use a native speaker with experience of the local market – and listen to their advice
  • Never think you can cut corners by following an English / UK pro forma of communication
  • Get a name for your contact (that is very old advice)
  • Good luck!

« Prev